Everyday will be like a holiday
by Willam Bell, Booker T.Jones 1967年
ずっと気になってた曲、Everyday will be like a holidayをやっと歌うことができ、クリスマスアルバム(ウィンターワンダーランド/Winter Wonderland)に収録しました。これはね、ボツになりそうだったんです。どのように表現して良いか悩みました。この曲を知った時は、歌詞にクリスマスってどこにも入っていないので、クリスマスソングと思ってなかった。英語の解釈が浅かったです。だけど、意味をよーくよーく考えて、脳みそフル回転で考えてみたら、確かにクリスマスシーズンの曲だった。歌詞は短め、少ない。こういう曲は想像力がいる。日本人のチャラチャラしたクリスマスの意味合いと違い、欧米のクリスマスは大切な人と会う。家族や恋人との絆を感じます。彼は出稼ぎにでも行ってたんかーい。クリスマスには必ず戻ってくるから。という設定なのかな?ちょっとコーラスも頑張ってみた。後藤輝夫さんのサックスもゴキゲンです。
Every day will be like a holiday
When my baby
When my baby comes home
Now He's been gone
Such a long time
Ever since He's been gone
He's been on my mind
I got a letter today Just about noon
He said,
Don't worry baby
I'll be home soon
Every day will be like a holiday
When my baby
When my baby comes home
Every day will be like a holiday
When my baby
When my baby comes home
I never have to worry
I am Sitting by the phone
When He gets here
I'll never be alone
He said,He'll get here sometime today
I know when He gets here
He will never go away
Every day will be like a holiday
When my baby
When my baby comes home
Every day will be like a holiday
When my baby
When my baby comes home
毎日がホリデーみたい
私のベイビーがお家に帰ってくれば
彼がいなくったのは。だいぶん昔。
彼がいなくなってからもずっと心には彼がいた。
今日、手紙をもらったわ。ちょうどお昼ごろ。
彼は「心配するな。もうすぐ家に帰るよ」って。
毎日がホリデーみたい
私のベイビーがお家に帰ってくれば
毎日がホリデーみたい
私のベイビーがお家に帰ってくれば
心配しなくていいわ
電話の横に座って(待ってる)から
彼がここについたら、もう1人ぼっちじゃない。
「今日の何時かに着くよ。」って彼は言った。
分かってるわ。彼がお家に帰ってきたら
もう決してどこにも行かないって、、、。
毎日がホリデーみたい
私のベイビーがお家に帰ってくれば
毎日がホリデーみたい
私のベイビーがお家に帰ってくれば
(和訳 鈴木輪)
★鈴木の和訳は、英語で歌うことを考えた訳をしています。(歌いながら英語を感じられるようにしています)あくまでも自分の見解です。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。人に押し付けているものでもありません。参考までに。自分の言葉で訳してみよう!歌いながら感じてみよう!
ウィリアムベルがオリジナル曲です。力強いですねー。このアルバムに入っています!↑名盤です。ソウルクリスマス♪
↓ウィリアムベル
↓モーガンジェイムスも。
↓りんちゃんも
↓Winter WonderlandのPV
(Album) Winter Wonderland12曲目に収録!です。
(ミュージシャンクレジット)Rin Suzuki 鈴木輪(Vocal/Cho)Toru Tsuzuki 続木徹(keys)Teruo Goto 後藤輝夫 Takashi Ueda上田隆志(Bass)Masanori Kaneko 金子正則(Drums)
♪ Rin Suzuki's Official Website