歌って味わうスタンダードジャズの楽しみ方

スタンダードジャズやボサノバ・クリスマスソングの歌詞・和訳を自分の視点で書いています

Silent Night きよしこの夜の歌詞・曲解説・和訳

Silent Night きよしこの夜

Music by Franz Xaver Gruber  Words by Joseph Mohr (1818)

Silnet night「きよしこの夜」について。フルタイトルは、Silent Night, Holy Nigh。様々なスタイルで歌いつがれてきた誰もが知るクリスマスキャロルだけど、古い曲だよね。というぐらいしか知らなった。調べてみると、1818年にフランツクサーバーグルーバーがオーストリアのオーベルンドルフベイザルツブルクの小さな町でジョセフモールの歌詞に合わせて作曲した。歌詞は3番まで。ジョセフモール神父は1816年に詞を書いたといわれている。

鈴木は2番まで歌唱している。静かで安らかな気持ちにさせてくれるSilent nightもいいけど、私がインスパイアされたのはImpressionsのヴァージョンでちょっとゴスペル調。実は鈴木、ゴスペルが好きなんですよね。プロデュースをお願いした続木徹さん、黒人音楽がお得意。ゴスペルが実に上手いピアニスト。アレンジも素晴らしかった。お願いして良かった。はじめてこのアレンジを聴かされた時の感動は忘れません。イントロでキリスト様ご降臨!わお。そしてベースが静かに迫ってくる感じ。続木さんのシンセやピアノ、ハンクさんのエンディングのギターソロも良い。これはアルバムの1曲目しかない!と思い鈴木のクリスマスアルバム「ウィンターワンダーランド」の1曲目に決定。コーラスも頑張ったよね。2年って。あっという間ね。月日が経つのは早い。たくさんの人に聴いてもらいたいなぁ。

Silent Night

Silent Night

  • 鈴木輪
  • ジャズ
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin, Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

 

Silent night, holy night
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia
Christ the Savior is born
Christ the Savior is born

 

静かな夜、聖なる夜
すべてが穏やかで、すべてが明るい
処女の母と子を包み込む
聖なる子はとても優しく穏やか
眠りたまえ、天国のように安らかに
眠りたまえ、天国のように安らかに

 

静かな夜、聖なる夜
羊飼いたちは震えるその光景(を見て)
栄光は遠く天から降り注ぎ
天使たちはハレルヤを歌う
救世主キリストが誕生だ!
救世主キリストが誕生だ!

(和訳 鈴木輪)

★鈴木の和訳は、英語で歌うことを考えた訳をしています。(歌いながら英語を感じられるようにしています)あくまでも自分の見解です。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。人に押し付けているものでもありません。参考までに。自分の言葉で訳してみよう!歌いながら感じてみよう!

 

↓めちゃ可愛い声で、天使様のよう。


↓テンプテーションズ、コーラスが気持ちいぃ。


↓3番までの歌詞付きビデオ



そして、リンちゃん、クリスマスシーズンぐらい頑張ろう。


(Album) Winter Wonderland1曲目収録!(鈴木輪/Silent night)

アルバムWinter Wonderlnadの購入はこちらから

Winter Wonderland

Winter Wonderland

  • 鈴木輪
  • ジャズ
  • ¥2241

 

(ミュージシャンクレジット)Rin Suzuki 鈴木輪(Vocal)Toru Tsuzuki 続木徹(Piano/keys)Hank Nishiyama Hank西山(Guitar)Takashi Ueda上田隆志(Bass)Masanori Kaneko 金子正則(Drums)

 

♪ Rin Suzuki's Official Website

♪ Kamekichi Record (Winter Wonderlandのページに全曲の歌詞リストあり)

♪ Rin's Shop (鈴木輪のお部屋)